Interbanka
ohne Grenzen - senza confini
Koordinierungsorgan der |
|
Coordinamento delle |
Zeitbanken in Trentino-Südtirol |
|
Banche del Tempo del Trentino-Alto Adige |
|
|
|
|
|
|
SATZUNG |
|
STATUTO |
|
|
|
Art. 1 - Die Zweckbestimmung Die Vereinigung INTERBANKA OHNE GRENZEN (im folgenden INTERBANKA genannt) vernetzt die Zeitbanken (ZB) bzw. Tauschbörsen/Tauschringe (TB/TR) und ähn-liche Vereinigungen in der Region Trentino-Südtirol/Alto Adige und in anderen Regionen auf nationaler und europäischer Ebene. INTERBANKA hat das Ziel, die Tätigkeiten der Mitgliedsorganisationen zu fördern und Neugründungen von ZB bzw. TB/TR und ähnlicher Organisationen anzuregen, koordi-niert den Tausch zwischen ihnen und fördert die Zusammenarbeit mit anderen öffentlichen und privaten Körperschaften und Organisatio-nen mit kultureller und sozialer Ausrichtung. INTERBANKA hat keine Gewinnabsichten.
|
|
Art. 1 - Le finalità L’associazione INTERBANKA SENZA FRON-TIERE (di seguito denominata INTERBANKA) mette in rete le Banche del Tempo (BdT) ed analoghe associazioni della Regione Tren-tino-Alto Adige/Südtirol e di altre regioni a livello nazionale ed europeo che ne aderis-cono. INTERBANKA ha lo scopo di promuovere l’attività delle organizzazioni associate e la costituzione di nuove BdT ed associazioni analoghe, coordina gli scambi tra di loro e promuove la cooperazione con altri enti ed organizzazioni, pubblici e privati, con finalità culturali e sociali.
INTERBANKA non ha fini di lucro. |
Art. 2 - Der Beitritt zu INTERBANKA Alle ZB bzw. TB/TR und ähnliche Vereinigun-gen mit Rechtssitz in der Region Trentino-Südtirol/Alto Adige und in anderen Regionen auf nationaler und europäischer Ebene, die keine Gewinnabsichten haben und das vor-liegende Statut annehmen, können INTER-BANKA beitreten. Die Mitgliedschaft erlischt - mit dem freiwilligen Austritt einer Mitglieds-organisation, der schriftlich vorgelegt wird,
|
|
Art. 2 - L’adesione ad INTERBANKA Ad INTERBANKA possono aderire tutte le BdT ed altre associazioni analoghe che non abbiano scopi di lucro con sede sul territorio della Regione Trentino-Alto Adige/Südtirol e di altri regioni in Italia ed all’estero e che condividono il presente statuto.
L’adesione viene annullata - con le dimissioni volontarie di un’orga-nizzazione associata, redatte in forma scritta, - in base ad una delibera dell’Assemblea di INTERBANKA, di cui all’art. 3, dopo atti verificati di mancato rispetto dello statuto e/o regolamento di INTERBANKA o dopo azioni di un’organizzazione associata con-trarie alle finalità di cui all’art. 1. |
Art. 3 - Die Organe von INTERBANKA Die Organe von INTERBANKA sind - die Vollversammlung der Mitgliedsorga-nisationen, - der/die Vorsitzende und der/die Stellver-treter/in von INTERBANKA. Die Vollversammlung ist das Beschluss fassende Organ von INTERBANKA und ist zusammengesetzt aus dem/der Vorsitzenden jeder Mitgliedsorganisation oder einem/einer Stellvertreter/in. Sie wählt in geheimer Ab-stimmung den/die Vorsitzende/n und den/die Stellvertreter/in von INTERBANKA, kann mit absoluter Stimmenmehrheit der Versamm-lungsmitglieder die vorliegenden Satzungen in offener Abstimmung abändern und be-schließt in den anderen Angelegenheiten mit relativer Stimmenmehrheit der Anwesenden in offener Abstimmung. Der/die Vorsitzende von INTERBANKA und der/die Stellvertreter/in, welche/r den/die Vor-sitzende/n unterstützt und – bei Verhinderung – ersetzt, sind das ausführende Organ von INTERBANKA und werden von der Vollver-sammlung nach einem jährlichen Rotations-prinzip gewählt, welches die Vielfalt der Zu-sammensetzung von INTERBANKA berück-sichtigt. Der/die Vorsitzende beruft in Absprache mit dem/der Stellvertreter/in die Vollversammlung ein und erstellt die Tagesordnung.
|
|
Art. 3- Gli organi di INTERBANKA Gli organi di INTERBANKA sono - 1’assemblea delle organizzazioni asso-ciate, - il/la Presidente ed il/la Vicepresidente di INTERBANKA. L’assemblea è l’organo deliberante di INTER-BANKA ed è composta dai/dalle Presidenti delle organizzazioni associate o da un/una loro delegato/a, elegge il/la Presidente ed il/la Vicepresidente con voto segreto, può modifi-care il presente statuto con maggioranza assoluta del numero dei componenti in una votazione palese e delibera in tutte le altre materie con maggioranza relativa dei presenti con voto palese.
Il/la Presidente ed il/la Vicepresidente che coadiuva o - in caso di impedimento – sosti-tuisce il/la Presidente, sono l’organo esecu-tivo di INTERBANKA e vengono eletti/e dall’Assemblea secondo il sistema di rota-zione annuale che tenga conto della pluralità di composizione di INTERBANKA.
Il/la Presidente, in accordo con il/la Vice-presidente, convoca l’assemblea e ne redige l’ordine del giorno.
|
Art. 4 - Die Finanzierung Die Tätigkeiten von INTERBANKA werden ausschließlich aus Beiträgen und Schenkun-gen von öffentlicher oder privater Seite finan-ziert. Die Spesenvergütung für die Tätigkeiten wird von jeder Mitgliedsorgani-sation für die eigenen Vertreter/innen getragen.
|
|
Art. 4 - Il finanziamento Le iniziative di INTERBANKA sono finanziate esclusivamente da contributi o donazioni pubblici o privati. Il rimborsi spese per le attività sono assunti da ogni organizzazione associata per i propri rappresentanti.
|
Art. 5— Das Ausführungsreglement Das Reglement von 1NTERBANKA regelt die Anwendung der vorliegenden Satzungen und legt die Regeln für den Stundentausch zwi-schen den Mitgliedsorganisationen und für weitere Angelegenheiten fest, welche die Be-ziehungen zwischen diesen und die Bezie-hungen zu anderen Vereinigungen und Kör-perschaften angeht.
|
|
Art. 5 - Il regolamento esecutivo II regolamento di INTERBANKA disciplina l’applicazione del presente statuto e stabilisce le regole per gli scambi di ore tra le organizzazioni associate e per altre materie che riguardano i rapporti tra tali organizza-zioni nonché tra queste ed altre associazioni ed enti.
|
Art. 6 - Verweis Auf Angelegenheiten, die nicht in den vor-liegenden Satzungen und im Reglement von INTERBANKA geregelt sind, werden die gel-tenden Gesetzesbestimmungen angewandt. |
|
Art. 6 - Norme di rinvio Per quanto non previsto dal presente statuto e dal regolamento di INTERBANKA si riman-da alle disposizioni della legislazione corren-te.
|
V ersion 18.09.2004 |
|
Versione 18-09-2004 |